• About
  • Cats Dig Hemingway
  • Guest Bookings
  • John King’s Publications
  • Literary Memes
  • Podcast Episode Guide
  • Store!
  • The Rogue’s Guide to Shakespeare on Film
  • Videos
  • Writing Craft Discussions

The Drunken Odyssey

~ A Podcast About the Writing Life

The Drunken Odyssey

Tag Archives: Shakespearing

Shakespearing #33: Timon of Athens

10 Sunday May 2015

Posted by thedrunkenodyssey in Shakespearing

≈ 1 Comment

Tags

Collaboration, David Foley, Playwriting, Shakespearing, Thomas Middleton, Timon of Athens, William Shakespeare

Shakespearing #33 by David Foley

Timon of Athens

33 Timon of Athens

Timon of Athens is supposed to be one of the plays Shakespeare collaborated on. The speculation is that Thomas Middleton (Women Beware Women) wrote about forty percent of it. To make matters worse, according to James Shapiro, “individual scenes [are] divided between the two, suggesting that the collaboration…was unusually close.” Which, I suppose, only matters if, like me, you keep pontificating airily on what “Shakespeare” is “doing” in his plays. The question of what Shakespeare is doing becomes vexed when you’re not sure who’s doing what.

Other than that, the idea of Shakespeare collaborating doesn’t bother me that much. Maybe it’s because I’m a playwright. When I was in college and double-majoring in English and Drama, I experienced a bit of a tug of war, pulled on one end by those who saw Shakespeare as literature and on the other by those who saw him as theatre. To literary types it might be unnerving to find out that Shakespeare didn’t always work alone, but theatre is a collaborative art, and it’s easy enough to imagine Shakespeare wanting to share the burden of a play, or another playwright wanting to avail himself of Shakespeare’s know-how. I suppose I’d be more troubled if it were revealed that Shakespeare had collaborated on one of the great, unified masterpieces, like Hamlet or Lear, but Timon is a mongrel kind of play, though like many a mongrel it packs some power in its yap.

Trying to track down the current thinking on the Timon collaboration, I found (in Wikipedia) this quote from Melville: “it is those deep far-away things in [Shakespeare]; those occasional flashings-forth of the intuitive Truth in him; those short, quick probings at the very axis of reality:—these are the things that make Shakespeare, Shakespeare. Through the mouths of the dark characters of Hamlet, Timon, Lear, and Iago, he craftily says, or sometimes insinuates the things, which we feel to be so terrifically true, that it were all but madness for any good man, in his own proper character, to utter, or even hint of them.”

The first thing you can say about that is that it’s really Melvillean, and then you can worry whether those “sharp, quick probings” in Timon are Shakespeare or Middleton. But then you think maybe he’s right. Aren’t there moments in Shakespeare when you feel suddenly, like Pip in Moby Dick, bobbing alone on that mind-breaking sea?

It’s Timon’s curses that first made critics want to give chunks of the play to Middleton, as when he cries to the earth:

Teem with new monsters, whom thy upward face

Hath to the marbled mansion all above

Never presented!…

Dry up thy marrows, vines, and plough-torn leas,

Whereof ingrateful man, with liquorish draughts

And morsels unctious, greases his pure mind

That from it all consideration slips—

 Maybe that’s Middleton, but he seems to have been studying Lear, another mind sent bobbing out on that sea.

And Timon’s generosity is as terrifying as his bitterness. The play may (for all I know) reflect Middleton’s sardonic view of friendship and advantage, but the dizzying speed with which Timon’s beneficence sails free of reality seems Shakespearean. It occurs to me that Lear’s cry, “O, let me not be mad!” rings through much of Shakespeare’s work. It’s not what Iago says or insinuates that seems “terrifically true,” but the ease with which he unmoors Othello’s mind from reason. And you can feel the terror of Melville and Shakespeare come together when Timon says to himself, “Lie where the light foam of the sea may beat/Thy gravestone daily.”

_______

David Foley

David Foley is a playwright and fiction writer living in Brooklyn. His plays include Cressida Among the Greeks, Paradise, Nance O’Neil, The Murders at Argos, A Hole in the Fence, and Sad Hotel, among others. His novel The Traveler’s Companion is available on Amazon. He teaches at New York University.

Shakespearing #31: Antony and Cleopatra

15 Sunday Mar 2015

Posted by thedrunkenodyssey in Shakespeare, Shakespearing

≈ Leave a comment

Tags

Antony and Cleopatra, David Foley, Rhetoric, Shakespeare, Shakespearing

Shakespearing #31 by David Foley

Antony and Cleopatra

31 Antony and CleopatraOne reason I wouldn’t be a good playwriting teacher is that I wouldn’t know how to teach inconsistency. It’s one of those things I think you either get or you don’t, one of those things that suggest certain elements of writing can’t be taught. Mostly I mean inconsistency of character, and the not-quite-playwright usually produces one of two effects when drawing a character. Either the character is diagrammatically laid out, sometimes with painstaking psychological nuance, so that everything the character does is motivated with crystal clarity, or else the character makes no sense whatsoever, shifting and chopping according to the whims of the playwright or the needs of the plot. Neither resembles an actual person.

If I wanted to try to teach characterization—if I wanted to give a student some idea of how to portray a character whirling, like most of us, around some wavering core—I’d say, Read Shakespeare. Read Antony and Cleopatra.

In this play Shakespeare seems to set up inconsistency as the signature of a noble soul. His two leads, equals in stature and in confounding behavior, are set against the chilling single-mindedness of Caesar. They tack back and forth (sometimes literally) on the impulses of the moment. This, of course, is a problem even if you’re not trying to win an empire. How can you construct a recognizable self from a welter of warring impulses? Antony seems to sense this in a speech in which he compares himself to a drifting cloud, “A vapor, sometime like a bear or lion,/A tower’d citadel, a pendant rock,/A forked mountain” until “the rack dislimns, and makes it indistinct.”

Two things save Antony and Cleopatra: the largeness of their passions and their rhetoric. And here’s where I’d feel compelled to warn my young playwright. You have to be careful with Shakespeare, I’d say, because he can leave you with a fascination with characters who shape themselves through rhetoric. And that dynamic structure—the fragmentary, contradictory character willing itself into shape through continued acts of speech—can puzzle those used to cleaner forms of characterization. (Though this itself is a puzzle since many great playwrights—Chekhov, Williams, O’Neill—have done it.)

Cleopatra’s last moments are flight after flight of rhetoric, as if daring herself to new heights. It’s hard to tell who’s getting higher on her fumes, she or Shakespeare. It begins in Act IV: “O, wither’d is the garland of the world,” and “It were for me/To throw my sceptre at the injurious gods,/To tell them that this world did equal theirs/Till they had stol’n our jewel.” In her final scene, she pulls out all the stops: “Rather on Nilus’ mud/Lay me stark nak’d, and let the water-flies/Blow me into abhorring.” She even takes some meta-jibes at the actor playing her, who as “some squeaking Cleopatra [will] boy my greatness/I’th’ posture of a whore.” By the time she gets to “I have immortal longings in me,” we’re entirely swept away by this magnificent act of self-recreation on the verge of self-destruction.

But maybe she’s on to her own game. The more fatal master of rhetoric is Caesar, for whom rhetoric is not about self-creation but political force. When he smoothly, persuasively lies to her about how she’ll be treated as a captive, she replies, “He words me, girls, he words me.”

How strange in this last act of Antony and Cleopatra to be reminded both of the falseness of rhetoric and its thrilling power. It creates worlds, it creates people, and when all else is lost, it builds a pyre on which to throw yourself.

_______

David FoleyDavid Foley is a playwright and fiction writer living in Brooklyn. His plays include Cressida Among the Greeks, Paradise, Nance O’Neil, The Murders at Argos, A Hole in the Fence, and Sad Hotel, among others. His novel The Traveler’s Companion is available on Amazon. He teaches at New York University.

Shakespearing #25: Troilus and Cressida

11 Sunday Jan 2015

Posted by thedrunkenodyssey in Shakespearing, Theater

≈ 1 Comment

Tags

Cressida Among the Greeks, David Foley, Shakespearing, Troilus and Cressida, Trojan War

Shakespearing #25 by David Foley

Troilus and Cressida

25 Troilus and Cressida(1)You have to let critics do what they do, and one who reviewed my play Cressida Among the Greeks said that, although the press release cited both Chaucer and Shakespeare, I was clearly following Shakespeare much more closely. I found the claim bewildering at the time, and it’s even more bewildering now that I’ve re-read Shakespeare’s play. For better or worse, my play is a pretty straightforward telling of the old tale, and Shakespeare’s is…um…not.

For one thing, he’s not much interested in Troilus and Cressida, or rather he’s interested in them as one piece of a larger image he’s constructing. The image is a two-way mirror in which love and war become dark reflections of each other, both suffuse with vanity, irrationality, duplicity, and senseless loss. Of course, the Trojan War invites such linkage. Helen comes in for a fair amount of abuse here (Diomedes commends her “whorish loins”), but like all the other tarnished ideals in the play, she remains serenely unconcerned.

The ideals of love and war keep crossing currents in Troilus and Cressida. When Aeneas delivers Hector’s challenge to single combat, it’s on the grounds of love: to contend who “hath a lady, wiser, fairer, truer.” In an irony so fleeting you might miss its acrid bite, Agamemnon answers, “[I]f none else, I am he.”

In this context, Troilus and Cressida are just another ideal mocked in the execution. Their closest parallel in the Greek camp is Achilles and Patroclus—Patroclus whom Thersites refers to as “Achilles’ brach [bitch]” and his “masculine whore.” The men spend their time lolling “upon a lazy bed,” and now and then Patroclus pops up to parody the Greek commanders. This last information comes from Ulysses, who uses it both to work up Nestor and Agamemnon’s wrath and perhaps to slyly mock them. (How is he able to describe the scene so vividly if he hasn’t sat there laughing along with Achilles?)

It may be that the pair truly at the heart of Troilus and Cressida is Ulysses and Thersites. Ulysses is given the longest speeches and the richest language. His speech about degree is often cited as Shakespeare’s ringing endorsement of the social order. That makes sense. I guess. But the speaker is Ulysses, the Odyssey’s “man of twists and turns,” and he’s devious here as well, manipulating the vanity of Achilles and Ajax at the service of a cause everyone agrees is absurd. Thersites is the intellectual id of the play, turning all the finely wrought wisdom of Ulysses and Nestor into bile. We’d like to believe Ulysses speaks for the play’s ideals, but the world of the play belongs to Thersites.

Which bring us to Cressida. I’ve always told people that I wrote Cressida because both Shakespeare and Chaucer seem to lose interest in her after she goes to the Greek camp. Now it strikes me that Shakespeare loses interest earlier. In her first scenes Cressida is vibrantly witty and alive, but in the scenes of love and parting her emotions seem ginned up, the language, for Shakespeare, pallid. And her explanation of her treachery is a moralizing treatise in rhymed couplets. It may have been Shakespeare’s intention to pull back from Cressida, to have her retreat into mystery. She becomes another ideal that dissolves, without explanation, into mockery. Troilus’s bafflement turns metaphysical: “This is, and is not, Cressid…[A] thing inseparate/Divides more wider than the sky and earth.” Troilus and Cressida is a bitter play, but is the bitterness directed against love or war or just the failed world itself?

_______

David FoleyDavid Foley is a playwright and fiction writer living in Brooklyn. His plays include Cressida Among the Greeks, Paradise, Nance O’Neil, The Murders at Argos, A Hole in the Fence, and Sad Hotel, among others. His novel The Traveler’s Companion is available on Amazon. He teaches at New York University.

Shakespearing #24: Twelfth Night

04 Sunday Jan 2015

Posted by thedrunkenodyssey in Shakespeare, Shakespearing, Theater

≈ 1 Comment

Tags

David Foley, De Profundis, Jeanette Winterson, Shakespearing, Sonnet 20, Twelfth Night

Shakespearing #24 by David Foley

Twelfth Night

24 Twelfth Night

I am sure that a lot of the coyness and silliness that accompanies productions of Shakespeare that include cross-dressing roles is an attempt to steer them clear of the Queer.

This is Jeanette Winterson in one of her more high-handed modes, and it always makes me want to roll my eyes a bit. “Oh, Jeanette,” I want to say.

And yet.

You have to give her Twelfth Night. It’s pretty queer. It’s queer even if you’re just reading it, and I can only imagine what it was like seeing it back in the day when an adolescent boy played Viola who’s disguised as an adolescent boy who’s hiding a secret crush on an older guy (who agrees to marry him/her without ever having seen him/her in women’s clothes). And another boy played Olivia who falls in love with a boy who’s really a girl played by a boy. And then there’s Antonio, the seafaring man (you know how they are) whose desire for Sebastian, “[m]ore sharp than filed steel,” drives him to risk all in Illyria, and whose anguish at the supposed Sebastian’s betrayal (“how vild an idol proves this god!”) might come from De Profundis. What kind of echo is it that Antonio shares a name with the man who pledged a pound of flesh for his beloved Bassanio in Merchant of Venice?

Scholars will tell me I’m misunderstanding these things, that the Elizabethan ideal of male friendship would amply contain the love of both Antonios for their friends. Sure. But. It’s also true that the obliviousness of straight folks has always allowed the signals of queerness to travel through the ether unremarked, caught only by certain attuned apparatuses.

If you sometimes get a queer vibe off Shakespeare, it’s more a matter of catching those signals than, say, Sonnet 20, which can still be construed as a hyperbolic expression of male friendship.

One such signal, though admittedly an ambiguous one, is how good he is with women. It’s exciting to see Shakespeare produce, so soon after Rosalind, a cross-dressing female of an entirely different stripe. Where Rosalind is witty, Viola is lyric, whether in the yearning breadth of the “willow cabin” speech or the pooled melancholy of “Patience on a monument.” And Olivia is just a great character. She’s smart, funny, contradictory, and wonderfully human. I said in my Hamlet posting that Shakespeare is sometimes not good with female sexuality. But I want to temper that. He’s actually quite good with female desire. (Perhaps another signal?) Look at Juliet. Look at Olivia.

These signals, faint enough, may be illusory, but I’m interested in the question they bring up, which I can express (clumsily), “How does a culture of queerness express itself in this or any age?” When I search the internet for information on Elizabethan homosexuality, I get lots of stuff about male friendship and the severe social, religious, and legal strictures against homosexuality, plus the usual caveats that the notion of a homosexual person is a relatively recent construction. But it seems to me that certain things persist through time, and among these are the ways in which men who share a sexual taste proclaim to each other their separate and special status. It doesn’t so much matter whether Marlowe actually said, “All they that love not Tobacco and Boys are fools.” It matters that, to his accusers, it sounded like something someone might say. Shakespeare may not have intended to send the signals Twelfth Night does, but there must have been men in the audience who winked at each other when they received them.

_______

David FoleyDavid Foley is a playwright and fiction writer living in Brooklyn. His plays include Cressida Among the Greeks, Paradise, Nance O’Neil, The Murders at Argos, A Hole in the Fence, and Sad Hotel, among others. His novel The Traveler’s Companion is available on Amazon. He teaches at New York University.

Shakespearing #23: Hamlet

21 Sunday Dec 2014

Posted by thedrunkenodyssey in Shakespearing, Theater

≈ 2 Comments

Tags

David Foley, Hamlet, Shakespeare, Shakespearing, Stephen Greenblatt, The Ghost

Shakespearing #23 by David Foley

Hamlet

23 Hamlet

For a certain kind of theatre/English lit nerd, Hamlet was our Catcher in the Rye. Hamlet not Holden was the disaffected hero who awakened our sense that we were surrounded by phonies in a messed-up world. I remember being puzzled to learn that scholars argued back and forth about Hamlet. Is he mad or just pretending? To me Hamlet was viscerally real. His world had been turned upside down. How else should he behave?

But Hamlet isn’t an adolescent. He’s thirty, a few years younger than Shakespeare when he wrote the play. This, too, is part of the play’s allure: the perhaps illusory sense that we’re getting close to Shakespeare himself, as close as Shakespeare got to self-portraiture. We can note the deep-dyed sense of personal anguish, Hamlet’s savvy as a playwright, and (less appealingly) his revulsion against female sexuality, a revulsion that bubbles up from time to time in Shakespeare’s plays.

John Austen Hamlet

John Austen, Illustration for Hamlet (1922).

Still, on re-reading the play, the problem jumps out at you, the problem that, according to C.S. Lewis, caused some critics to call the play “an artistic failure” (though he added, “[I]f this is failure, then failure is better than success.”). And the problem is this: plot becomes divorced from action so that character becomes opaque. The problem is not whether Hamlet is mad or only pretending. The problem is that he says he’s going to “put an antic disposition on,” but everything he does seems only the acting out of a soul in anguish. His maddest acts—killing Polonius, hiding the body, arranging for the murder of Rosencrantz and Guildenstern—are way past role-playing. We can’t draw a line between the plot development—“I must play mad in order to revenge my father’s murder”—and the action.

And it’s not just Hamlet. By the end of the Closet Scene, we think we should be able to say whether Gertrude has genuinely repented or if she’s humoring her crazy son, but we can’t, and nothing afterwards enlightens us. We can’t see what effect the scene produced on her. She’s also the first person who can’t see the Ghost, throwing another mystery into the mix. The Ghost is driving the plot. Has he now become a figment?

Stephen Greenblatt calls this “strategic opacity,” “[taking] out a key explanatory element” and thus “occluding the rationale, motivation, or ethical principle that account[s] for the action.” Greenblatt claims that this was Shakespeare’s “crucial breakthrough” in Hamlet, a new approach to character. Hamlet affects us so powerfully because he can’t be explained. We experience him as real because, like us, he’s fragmented.

It’s not just the removal of motivation, but the unlinking of motivation and action that makes Hamlet so disorienting. Our inability to say what effect the Closet Scene has had on Gertrude begins to strike us as eerie. We’re approaching Joan Didion’s “world of people moved by strange, conflicted, poorly comprehended and, above all, devious motivations.”

The other day I picked up Shakespeare’s Montaigne, which has an introduction by Greenblatt. Greenblatt says that Montaigne “experienced existence as a succession of inconsistent and disjointed thoughts and impulses,” with the result that, in the essays, “he is constantly in motion.” Montaigne himself says, “I describe not the essence but the passage.”

This seems to be Shakespeare’s method in Hamlet, to get not the plot but the passage, the motion of a soul. The irony of the play may be that Hamlet, done in by plot in the end, nevertheless escapes plot’s prison. He eludes those who would, in his own words, “pluck out the heart of my mystery.”

_______

David Foley

David Foley is a playwright and fiction writer living in Brooklyn. His plays include Cressida Among the Greeks, Paradise, Nance O’Neil, The Murders at Argos, A Hole in the Fence, and Sad Hotel, among others. His novel The Traveler’s Companion is available on Amazon. He teaches at New York University.

Shakespearing #22: As You Like It

14 Sunday Dec 2014

Posted by thedrunkenodyssey in Shakespeare, Shakespearing

≈ 1 Comment

Tags

As You Like It, David Foley, Shakespearing, William Shakespeare

Shakespearing #22 by David Foley

As You Like It

22 As You Like ItI’ve probably fallen too easily into the assumption that the order I’m using for Shakespeare’s plays reflects an actual order of composition. Go online and you’ll find chronologies that vary significantly from Riverside’s. So my sense that As You Like It acted for Shakespeare as a kind of palate cleanser between Julius Caesar and Hamlet might be an illusion. But I like the idea. I like the idea that Shakespeare fell upon As You Like It with a kind of relief. The play takes us out of the churn of history and politics, far from Rome’s clashing ambitions and Elsinore’s venal and venomous court. Even Much Ado About Nothing seems, by comparison, poisoned by intrigue, ambition, and malice.

It’s not that there isn’t malice in As You Like It. Duke Frederick and Orlando’s brother Oliver are the Malice Twins, so alike that they can’t stand each other. “I never lov’d my brother in my life,” says Oliver. “More villain thou,” says the duke, seemingly without self-consciousness. Duke Frederick has, of course, overthrown his own brother and banished him to the woods, which turns out to be like throwing Brer Rabbit into the briar patch.

This is the relief of As You Like It: how lightly, how charmingly it slips away from the conniving world. In Much Ado, villainy must be revealed and expunged. Here it’s powerless to breach the forest borders. Duke Frederick makes it only to “the skirts of this wild wood” before he’s converted and wanders off to a monastery. Oliver falls asleep in the forest and wakes up reconciled with his brother. It’s true that while he slept “a green and gilded snake…wreath’d itself” around his neck, and “with her head nimble in threats, approach’d/The opening of his mouth,” but “with indented glides [she slips] away” when Orlando appears. Maybe it’s a good thing Oliver has denied Orlando the education proper to his station. It gives him power not just to deflect the coiled serpents that fill a courtier’s mouth with lies, but to kill a lion, exorcising the court’s corruption and the forest’s dangers in one swift sequence.

But the great relief of As You Like It is Rosalind. She shakes us free, and you can feel Shakespeare shaking himself free as he writes her. There’s no accounting for a Rosalind. There’s no accounting for the way a character can take hold of a writer’s pen (or keyboard) and seemingly write herself, so that it becomes impossible to think of craft or construction, only of being, perhaps the way Gaston Bachelard describes a poetic image as an “origin,” “[spoken] on the threshold of being.” Perhaps we can try to account for Rosalind, like that poetic image, through language. Rosalind rides language like a windhover, whether she’s disparaging love (“Men have died from time to time, and worms of eaten them, but not for love.”) or pining for it (“I’ll go find a shadow, and sigh till he come.”), whether she’s bantering with Jaques or insulting Phebe.

Her imposture as Ganymede seems not so much to free her as to express her freedom, to make it visible. She is the “master mistress” of the final pageant, promising a return to order through a kind of jazz improvisation. (“And I for no woman!”)

22 As You Like It BergnerBut, in truth, we haven’t been much disordered. We found a new order when we entered the forest, and it’s almost a disappointment to see Rosalind emerge in women’s clothes at the end of the play, as if we’ve retreated from the threshold of being.

_______

David FoleyDavid Foley is a playwright and fiction writer living in Brooklyn. His plays include Cressida Among the Greeks, Paradise, Nance O’Neil, The Murders at Argos, A Hole in the Fence, and Sad Hotel, among others. His novel The Traveler’s Companion is available on Amazon. He teaches at New York University.

Shakespearing #19: Much Ado About Nothing

09 Sunday Nov 2014

Posted by thedrunkenodyssey in Shakespearing

≈ Leave a comment

Tags

David Foley, Much Ado About Nothing, Shakespearing, William Shakespeare

Shakespearing #19 by David Foley

Much Ado About Nothing

19 Much Ado About Nothing-2

Why are Beatrice and Benedick so funny? Maybe you can’t appreciate the force of the question unless you’ve been reading a lot of Shakespeare lately, unless you’ve struggled through the sometimes dusty corridors of his humor, laboriously reconstructing jokes and trying to imagine how they landed four hundred years ago. So why is it so easy to laugh with Beatrice and Benedick?

I find among some old notes the following thoughts on The Importance of Being Earnest:

What survives in Shakespeare, as in Wilde, is wit (Beatrice and Benedick, e.g.). This seems counterintuitive. You’d expect the low humor to survive. What’s more universal than a fart joke? What’s easier to get than a pratfall? This ignores the extent to which wit is an action, an action of the mind. “Play of mind” is one way we describe it to our students, and both terms—play and mind—seem important. Earnest proceeds by paradox. A paradox, if we’re to believe Wilde, is the basis of the play. Its theme, he said, is “that we should treat all trivial things in life very seriously, and all serious things of life with a sincere and studied triviality.” The action of that paradox—the way that play of mind plays in your mind—is the work of the play. The reason we need wit is that it remakes the world for us, reorganizes it, reimagines its constraints. “Heartless,” Shaw called the play, but can any gift be more generous than a remade world? Or to be more precise, the gift is not the remade world—since why should we care if late Victorian England gets remade?—but the act of remaking it.

This puts the relationship between the parallel plots of Much Ado in a new light. Riverside says that Beatrice and Benedick are the “subplot” that provides a “vital interest” to the main plot of Hero and Claudio. But if that’s true, why do we leave the play convinced that they’re our leads?

My guess is it’s because they manage the meaning of the play for us; they tell us how to read its putative main plot. Most art, it seems to me, even before the open rebellion of the Romantics and the Modernists, registers an uneasiness about existing forms; and Hero and Claudio represent the existing forms. Claudio’s love for Hero is entangled in advantage. Even in its first throes, he asks for assurances that she’s her father’s heir. He throws her off as tainted goods only to be persuaded to marry another (albeit fictional) heiress of Leontes’ family. This idea of love as acquisition and woman as commodity, subject to inspection and repudiation, gives poignancy to Beatrice’s repeated cry: “O that I were a man!” As if that would give her power to remake the world.

Instead Beatrice and Benedick remake the world through wit. Like Wilde, they look at the “serious things of life with a sincere and studied triviality.” Their last exchange in which Benedick takes Beatrice “only for pity” and she takes him “partly to save your life, for I was told you were in a consumption” is a liberating critique of the sturm und drang of the other plot, whose seriousness seems strangely trivial.

The forms are sturdy: the audience of 1598 was not likely to question the happy ending of Claudio and Hero. But Beatrice and Benedick allow us to reimagine it. Like Elizabeth and Darcy, in another work where the forms are sturdy, they allow us to breathe the bracing air above the constraints while remaining firmly anchored to them.

_______

David Foley

David Foley is a playwright and fiction writer living in Brooklyn. His plays include Cressida Among the Greeks, Paradise, Nance O’Neil, The Murders at Argos, A Hole in the Fence, and Sad Hotel, among others. His novel The Traveler’s Companion is available on Amazon. He teaches at New York University.

Shakespearing #17: The Merry Wives of Windsor

12 Sunday Oct 2014

Posted by thedrunkenodyssey in Shakespeare, Shakespearing

≈ 1 Comment

Tags

David Foley, Falstaff, Shakespearing, The Merry Wives of WIndsor

Shakespearing #17 by David Foley

The Merry Wives of Windsor 

17 Merry Wives of Windsor

The Merry Wives of Windsor was one of three Shakespeare plays I’d neither read nor seen when I began this project. (The other two were King John and The Two Noble Kinsmen.) I can’t say I was missing much. Riverside’s introduction repeats the tradition that it was written (in fourteen days) at the request of Queen Elizabeth. If so, she may not have been thrilled with what she got. James Shapiro speculates that Merry Wives might have been “the displeasing play” for which Shakespeare appears to apologize in his epilogue to Henry IV, Part 2.

Riverside says she’d asked for “a play about Falstaff in love,” and the imagination of a playwright being hard to herd, Shakespeare hasn’t come through as commissioned. Falstaff isn’t in love (we can wonder what it says about the Queen that she wanted or could even imagine such a thing). He’s being driven mostly by money and a little by lust, and if the Queen had a more sentimental idea in mind, Shakespeare might well find himself apologizing the next time the Christmas court entertainments rolled around.

So Merry Wives might be a lesson about the dangers of writing to order. Or it might be an early example of the chancy nature of the spinoff. Despite being “in the waist two yards about,” Falstaff is much diminished here. He’s shrunk in language. The insouciant verbal play in Henry IV, Part 1 is reduced to drollery, and the play as a whole is linguistically bare. Shakespeare has a couple of tiresome traits, and one is an apparently boundless faith in the comic possibilities of malapropism. Mistress Quickly who is comically inapt in Henry IV (“any man knows where to have me!”) is here given a stream of malapropisms. Perhaps the most tiresome scene in all Shakespeare is the one in which Evans instructs William in Latin while Mistress Quickly follows along with labored misprisions.

As always, we have to remember how far we are from Shakespeare’s language. The Riverside notes are full of things like “Shallow’s meaning has not been satisfactorily explained” and “A crux.” (Until I read this play, I never knew that “crux” could mean “a particular point of difficulty.”) Just because the Queen didn’t like it, doesn’t mean the groundlings weren’t rolling on the ground when they saw it. But it’s a puzzle, isn’t it? Why has some of Shakespeare’s language become foreign to us while much of it remains so immediate?

There’s something here about language rising to the occasion, or perhaps language and occasion rising together. One fascination of Merry Wives is that you get to see what a Shakespearean first draft might have looked like. It’s almost all prose, with lines of verse popping up at odd moments. Some of these make sense—maybe we want verse in Fenton’s love scenes—but why does Pistol speak his few lines in verse? Towards the end, in the midnight fairy masque—the kind of thing that reliably gets Shakespeare’s juices flowing—we get big chunks of verse.

It’s pretty tepid verse, but you can imagine that in another draft we’d start to soar. We’d also have a new play. Whether you’re talking about Jane Austen or David Foster Wallace, the language of a great writer is bound up in the structure of the worlds he creates, and vice versa. (For this reason I tend to get impatient with novels and plays whose language is noticeably fine. If I’m noticing it, it’s become separate from the created world.) What world would Merry Wives have become with another two weeks?

_______

David Foley

David Foley is a playwright and fiction writer living in Brooklyn. His plays include Cressida Among the Greeks, Paradise, Nance O’Neil, The Murders at Argos, A Hole in the Fence, and Sad Hotel, among others. His novel The Traveler’s Companion is available on Amazon. He teaches at New York University.

Shakespearing #16: Henry IV, Part 1

04 Saturday Oct 2014

Posted by thedrunkenodyssey in Shakespeare, Shakespearing

≈ Leave a comment

Tags

David Foley, Falstaff, Henry IV Part 1, Shakespearing

Shakespearing #16 by David Foley

Henry IV, Part 1

16 1 Henry IV

I wasn’t looking forward to re-reading Henry IV. It’s not that I don’t like it, but its central trope has become stale from a hundred Hollywood films: the wastrel son redeeming himself when the chips are down. Do we really need to run that tape again? And indeed the Hal/Henry plot strand is the least alluring element of the play—particularly since, like most of the history plays, Henry IV loses some steam when the battle’s engaged.

But before then, what fun! Falstaff has become so much his own trope that you forget the mercurial, intractable, hilarious life of him. If he’s a trope, we need more such tropes, especially since the mercury of his mind is made of language. The scenes between Hal and Falstaff are scenes about the protean pleasures of words. Between his “compulsion” and his “instinct,” Falstaff is a master of words not as parry and thrust but as evasive pirouette.

His match in linguistic agility is oddly not Hal (though the prince parries and thrusts like a pro) but Hotspur. Hotspur may be the real Hollywood hero of the play—the man’s man with no patience for the world’s milquetoast niceties. Cattle rustler or rogue cop, in a movie he’d save the world from itself in the final reel. He’s sexy, in a Mel Gibson sort of way. Like Gibson, he yokes the vivid soul of a poet to a cripplingly insufficient world view. Late in the play he says he has “not well the gift of tongue,” but this is just a man’s man’s boast. Even as he’s deploring a courtier’s effeminacy—“Fresh as a bridegroom, and his chin new reap’d/Show’d like a stubble land at harvest home”—he displays a virtuosic satisfaction in word and image that rivals Falstaff’s. The problem, as Northumberland warns, is that he “[ties his] ear to no tongue but [his] own.”

That this is a kind of insanity is revealed in Lady Hotspur’s speech in Act II, scene iii. It’s strange that after the ferociously alive women of the Henry VI cycle the women here should be so pallid, so tristely subservient to their men. But, however wanly, Lady Hotspur limns the mental instability beneath her husband’s bravado. Not only has she been “a banish’d woman from [her husband’s] bed” (another trope: the faint suggestion that the man’s man is not all that interested in women), but when he sleeps “the beads of sweat have stood upon [his] brow/Like bubbles in a late-disturbed stream.”

It occurs to me that Henry IV is about layers of personality. If Shakespeare is moving towards more psychologically complex methods of characterization, he seems to be doing it here by refraction, a kind of prismatic splitting. Why else would Hal’s speech in Act I, Scene ii, be so mysteriously moving? (“I know you all and will a time uphold/The unyok’d humor of your idleness.”) It seems like plot. Like foreshadowing. A utilitarian aside to the audience to let us know what’s coming. But it echoes down in the deepest things we suppose about ourselves: that we are more various than the world perceives.

This sheds some light on the deep melancholy of King Henry: the charismatic, destabilizing figure of Richard II, feels frozen now in kingship, while in a tavern somewhere Hal and Falstaff take turns playing him, shifting in and out of parts in a way that gestures at the freedom—both personal and political—that theatre models for us. As in a saturnalia, theatre allows us to imagine our roles as not fixed, but provisional, poised for new improvisations.

_______

David Foley

David Foley is a playwright and fiction writer living in Brooklyn. His plays include Cressida Among the Greeks, Paradise, Nance O’Neil, The Murders at Argos, A Hole in the Fence, and Sad Hotel, among others. His novel The Traveler’s Companion is available on Amazon. He teaches at New York University.

Shakespearing #8: The Taming of the Shrew

10 Sunday Aug 2014

Posted by thedrunkenodyssey in Shakespeare, Shakespearing

≈ 1 Comment

Tags

David Foley, Shakespeare, Shakespearing, The Taming of the Shrew

Shakespearing #8 by David Foley

The Taming of the Shrew

07 Taming of the Shrew

In my memory, The Taming of the Shrew was a rambunctious farce with two larger-than-life roles and a Stepford Wives ending. On reacquaintance, it’s a joyous work of art. But about that ending: the reasons Kate gives for submitting to Petruchio are not comfortable, but they express an ideal of marriage still to be found in many parts of the country today. What rankles is the taming of Kate’s glorious refusal to submit. But there’s plenty to suggest that Kate has not so much been tamed as she’s learned to manage the relationship between self and society more astutely, and in the service of love.

The play is actually quite subversive about the relationship between love and the social forms. Shakespeare worked in pairings, and it’s no accident that Petruchio’s absurdist wooing of Kate is echoed immediately by Tranio and Gremio wooing Baptista for Bianca’s hand. “’Tis deeds must win the prize,” he tells them, only to clarify that by “deeds” he means “dower,” the money, land, and luxuries they then fall over each other to promise him. It’s Petruchio, despite having “come to wive it wealthily in Padua,” who has to remind everyone that you marry a person, not an estate, nor yet a social form:

To me she’s married, not unto my clothes.
Could I repair what she will wear in me,
As I can change these poor accouterments,
’Twere well for Kate and better for myself.
 

But the play is more subversive still. I don’t know how common it is these days for productions to leave out the Christopher Sly “Induction” (the first productions I saw didn’t have it), but to do so cheats both audience and play—the audience because the Sly scenes are charming and funny, and the play because the Induction provides a key to all that follows. It not only frames the main action of the play as a performance, but, like the play itself, it’s a series of performances by people pretending to be people they’re not. Most significantly, the Lord’s page pretends to be Sly’s wife: “I am your wife in all obedience.” To put this neat foreshadowing in the mouth of a boy who’s pretending to be a woman and a wife suggests that Kate’s final speech is just another performance, that marriage itself is a performance as artificial as all the other performances in the play.

Kate and Petruchio come to terms not in the last scene, nor even on the road back to Padua, when Kate is clearly humoring Petruchio (she’s learning to perform), but in Act V, Scene 1, when they “stand aside” like spectators at a play to watch the unraveling of all the performances in the Lucentio/Bianca story. At the end of the scene Petruchio asks Kate to kiss him, and she at first resists. She’s not ashamed of him, she says, “but asham’d to kiss.” “Why then let’s home again,” he says, but she replies, “Nay, I will give thee a kiss.” It’s a public performance of the privacy of marriage, whose public face, we now understand, is a necessary absurdity, a performance within which love is shielded.

None of this fully accounts for the joyousness of the play, which I put down to something else. According to the Riverside notes, the Sly scenes are full of references to people and places around Stratford. It may be that in Shrew Shakespeare went nearer to home than he ever had before. There’s a sense of fondness in the Induction and the play itself: a fondness for the frantically performing folk of everyday life.


David Foley

David Foley is a playwright and fiction writer living in Brooklyn. His plays include Cressida Among the Greeks, Paradise, Nance O’Neil, The Murders at Argos, A Hole in the Fence, and Sad Hotel, among others. His novel The Traveler’s Companion is available on Amazon. He teaches at New York University.

← Older posts
Scribophile, the online writing group for serious writers

Online, shop here:

If you must, shop Amazon and help the show.

Audible.com

Blogs

Not forgotten

Categories

  • 21st Century Bronte
  • A Word from the King
  • Aesthetic Drift
  • animation
  • Anime
  • Art
  • Autobiography
  • AWP
  • Biography
  • Blog Post
  • Bloomsday
  • Buddhism
  • Buzzed Books
  • Cheryl Strayed
  • Children's Literature
  • Christmas
  • Christmas literature
  • Comedy
  • Comic Books
  • Comics Are Trying to Break Your Heart
  • Craft of Fiction Writing
  • Creative Nonfiction
  • David Foster Wallace
  • David James Poissant
  • David Lynch
  • David Sedaris
  • Disney
  • Dispatches from the Funkstown Clarion
  • Doctor Who
  • Drinking
  • Dungeons and Dragons
  • Editing
  • Education
  • Episode
  • Erotic Literature
  • Essay
  • Fan Fiction
  • Fantasy
  • Feminism
  • Film
  • Film Commentary
  • Flash Fiction
  • Florida Literature
  • Francesca Lia Block
  • Functionally Literate
  • Ghost writing
  • Graphic Novels
  • Gutter Space
  • Help me!
  • Heroes Never Rust
  • History
  • Horror
  • Humor
  • Hunter S. Thompson
  • In Boozo Veritas
  • Irish Literature
  • Jack Kerouac
  • James Bond
  • James Joyce
  • Jazz
  • Journalism
  • Kerouac House
  • Kung Fu
  • Like a Geek God
  • Literary Criticism
  • Literary Magazines
  • Literary Prizes
  • Literary rizes
  • Literature of Florida
  • Litlando
  • Live Show
  • Loading the Canon
  • Loose Lips Reading Series
  • Lost Chords & Serenades Divine
  • Magic Realism
  • Mailbag
  • manga
  • McMillan's Codex
  • Memoir
  • Miami Book Fair
  • Michael Caine
  • Military Literature
  • Mixtape
  • Music
  • New York City
  • O, Miami
  • Old Poem Revue
  • On Top of It
  • Pensive Prowler
  • Philosophy
  • Photography
  • Poetry
  • politics
  • Postmodernism
  • Publishing
  • Recommendation
  • Repeal Day
  • science
  • Science Fiction
  • Screenwriting
  • Sexuality
  • Shakespeare
  • Shakespearing
  • Sozzled Scribbler
  • Sports
  • Star Wars
  • Television
  • The Bible
  • The Curator of Schlock
  • The Global Barfly's Companion
  • The Lists
  • The Perfect Life
  • The Pink Fire Revue
  • The Rogue's Guide to Shakespeare on Film
  • Theater
  • There Will Be Words
  • translation
  • Travel Writing
  • Vanessa Blakeslee
  • Versify
  • Video Games
  • Violence
  • Virginia Woolf
  • War
  • Westerns
  • Word From the King
  • Young Adult
  • Your Next Beach Read
  • Zombies

Recent Posts

  • Episode 530: Jamie Hecker!
  • Comics Are Trying to Break Your Heart #181: Energized and Anthologized Vol. 4
  • Episode 529: Kathryn Harlan!
  • The Curator of Schlock #387: The House on the Edge of the Park
  • Comics Are Trying to Break Your Heart #180: Doing Something to the Trend

Archives

  • July 2022
  • June 2022
  • May 2022
  • April 2022
  • March 2022
  • February 2022
  • January 2022
  • December 2021
  • November 2021
  • October 2021
  • September 2021
  • August 2021
  • July 2021
  • June 2021
  • May 2021
  • April 2021
  • March 2021
  • February 2021
  • January 2021
  • December 2020
  • November 2020
  • October 2020
  • September 2020
  • August 2020
  • July 2020
  • June 2020
  • May 2020
  • April 2020
  • March 2020
  • February 2020
  • January 2020
  • December 2019
  • November 2019
  • October 2019
  • September 2019
  • August 2019
  • July 2019
  • June 2019
  • May 2019
  • April 2019
  • March 2019
  • February 2019
  • January 2019
  • December 2018
  • November 2018
  • October 2018
  • September 2018
  • August 2018
  • July 2018
  • June 2018
  • May 2018
  • April 2018
  • March 2018
  • February 2018
  • January 2018
  • December 2017
  • November 2017
  • October 2017
  • September 2017
  • August 2017
  • July 2017
  • June 2017
  • May 2017
  • April 2017
  • March 2017
  • February 2017
  • January 2017
  • December 2016
  • November 2016
  • October 2016
  • September 2016
  • August 2016
  • July 2016
  • June 2016
  • May 2016
  • April 2016
  • March 2016
  • February 2016
  • January 2016
  • December 2015
  • November 2015
  • October 2015
  • September 2015
  • August 2015
  • July 2015
  • June 2015
  • May 2015
  • April 2015
  • March 2015
  • February 2015
  • January 2015
  • December 2014
  • November 2014
  • October 2014
  • September 2014
  • August 2014
  • July 2014
  • June 2014
  • May 2014
  • April 2014
  • March 2014
  • February 2014
  • January 2014
  • December 2013
  • November 2013
  • October 2013
  • September 2013
  • August 2013
  • July 2013
  • June 2013
  • May 2013
  • April 2013
  • March 2013
  • February 2013
  • January 2013
  • December 2012
  • November 2012
  • October 2012
  • September 2012
  • August 2012
  • July 2012
  • June 2012
  • May 2012

Meta

  • Register
  • Log in
  • Entries feed
  • Comments feed
  • WordPress.com

Blog at WordPress.com.

  • Follow Following
    • The Drunken Odyssey
    • Join 4,213 other followers
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • The Drunken Odyssey
    • Customize
    • Follow Following
    • Sign up
    • Log in
    • Report this content
    • View site in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar
 

Loading Comments...